A négy testőr, avagy a Milady bosszúja
Richard Lester 1974-es filmje
A négy testőr, avagy a Milady bosszúja 1973-ban forgatott, de jogi problémák miatt csak 1974-ban bemutatott színes, spanyol–panamai kalandfilm. Eredeti címe: The Four Musketeers – The Revenge of Milady. Előzménye: A három testőr, avagy a királyné gyémántjai (1973), folytatása: A testőrök visszatérnek (1989). A film az első epizódhoz hasonlóan világszerte nagy sikert aratott, ám a kritikusok szigorúbban ítélték meg, mint az előzményét.
Emlékezetes párbeszédek
szerkesztésA Vörös Galambdúc fogadóban
szerkesztés- A címben jelzett helyen először Richelieu bíboros és a Milady találkoznak.
- RICHELIEU: Senki se tudja, hogy itt van?
- MILADY: A fogadóst jól megfizettem.
- RICHELIEU: Helyes. Nos, Madame... Milady, elmondom, mi lesz a dolga. Még ma éjjel felszáll egy hajóra, mely a folyón várakozik Önre. Londonba érve meggyőzi Buckingham herceget, hogy ne siessen a La Rochelle-i lázadók segítségére. Ne küldjön se élelmet, se fegyvert, se katonákat. Közölheti a nevemben, hogy ha nem hallgat Önre, háborúzni fogunk. És ő ebben a háborúban nem győzhet. Sőt, mi több: a királynő, akit ő ugyanúgy szeret, ha nem jobban, mint jómagam, ország-világ előtt elveszíti jó hírét.
- MILADY: És ha nem tudom meggyőzni?
- RICHELIEU: Akkor fohászkodunk, hogy a herceget baleset érje.
- MILADY: (Némi gondolkodás után.) Értem.
- RICHELIEU: De előbb csak próbáljon a józan eszére hatni. Jó utat, Milady.
- (Rövid csend.)
- MILADY: Fizetségül nem pénzt kérek.
- RICHELIEU: Hanem mit?
- MILADY: Egynémely ügyem elintézését.
- RICHELIEU: Nem tartoznak rám az ügyei.
- MILADY: Ez közös ügyünk.
- RICHELIEU: Nincsenek Önnel közös ügyeim, Milady. (Kínos csend.) Persze megmondhatja, mi az ár.
- MILADY: Egy halál.
- RICHELIEU: Nem nyújtok segédkezet a gyilkosságaihoz, asszonyom.
- MILADY: Segítségre nincs szükségem. Csupán egy írásra, hogy szabadkezet kapok. Egy parancsra, amely a kezembe adja a Bonacieux szajhát és a szeretőjét.
- RICHELIEU: Nem.
- MILADY: Eminenciás uram… Buckingham életéért cserébe D'Artagnan életét. Az ország javáért…
- Richelieu végül megírja a kért papírt.
- Richelieu távozása után Athos lép a szobába. A zajra az ajtónak háttal álló Milady megfordul, de nem ismeri fel azonnal az eleinte még a sötétben álló férfit.
- MILADY: Ki az? Mit akar? Hogy merészel?
- ATHOS: Még mindig gyönyörű. Jól mondta D'Artagnan.
- MILADY: (Döbbenten.) De La Fère gróf!
- ATHOS: Nem, Milady. A gróf rég halott. Ön gyilkolta meg. Emlékszik? Egy nyári napon vadászat közben... (A Milady önkéntelenül megbélyegzett karja felé nyúl, s Athos észreveszi a mozdulatot.) Az a sebhely nem fájóbb, mint az enyém.
- MILADY: Most mit akar tőlem? Nincs már közünk egymáshoz.
- ATHOS: Hál' Istennek! De azért én ismerem Önt. Tudom, mi történt itt az imént. És úgy vigyázzon: ha megöli Buckinghamet vagy megöleti, nem érdekel. Mert ő angol, tehát ellenség. De ha D'Artagnan egyetlen haja szála is meggörbül, esküszöm az egy élő Istenre, hogy sajátkezűleg nyúzom meg Önt.
- MILADY: Nem. Monsieur D'Artagnan az életemre tört. A becsületembe gázolt...
- ATHOS: (Rárivall a nőre.) Ugyan, mióta lehet az Ön kényes becsületébe gázolni, hölgyem?
- MILADY: (változatlan hangon) ...és ezért meg fog halni.
- (Athos pisztolyt ránt. A Milady megretten.)
- ATHOS: Látott már olyan nőt, akit hasba lőttek? Ismer, Milady. Ide a papírost, amit a bíboros írt. Ötig számolok. Kezdem. Egy. Kettő. Három. Négy.
- (A Milady dühösen a földre dobja a papírt. Athos felveszi és hangosan elolvassa.)
- „Ez írás felmutatója a tudtommal és államérdekből cselekedett. Richelieu.”
- (Athos hangosan gondolkodik.)
- Agyafúrt. Agyafúrt ember a bíboros urunk. Teljesíti, amit ígért, de nem hagy bizonyítékot maga ellen. (A Miladyhez fordulva.) Sajnos Ön már nem üzenhet neki, mielőtt a hajója kifut. (Kifelé indul, de búcsúzóul ujjaival megérinti a Milady ajkait.) Jó utat!
- Athos távozása után a kamera néhány pillanatig közelről mutatja a Milady arcát: elszánt gyűlöletet látunk rajta.
Angliában
szerkesztés- A meghiúsult merénylet után a Miladyt Buckingham herceg elé vezették. A herceg a nőtől elvett pisztolyt tartja a kezében.
- BUCKINGHAM: Látom, a bíboros bevet minden diplomáciai fegyvert. Legalább így eloszlott minden kételyem, hogy segítsek-e a francia rebelliseknek.
- MILADY: Közlöm Őeminenciájával.
- BUCKINGHAM: Nem, Milady. Nem közöl semmit senkivel. Ön követként érkezett ide, de ezek után itt is marad, mint gyilkos.
- MILADY: Csak nem vetemedik erre?
- BUCKINGHAM: Már miért ne? Bekvártélyozom Önt egy kellemes folyóparti épületbe, a Towerba, s mikor én útnak indulok Franciaországba, Ön is elhajózik... Őfelsége amerikai gyarmataira.
- MILADY: (Döbbent hangon.) Amerikába??
- BUCKINGHAM: Ott is élnek emberek! Jóképű bennszülöttek. Ki tudja, talán majd náluk is hasznát veszi a „bűvös” szépségének, és rábír valakit, hogy hazahozza. De hát ez még kissé odébb van. Olyan börtönőrt adok Ön mellé, akit nem lágyít meg az Ön bűvös szépsége. Érzéketlen rá. Felton!
- FELTON: Uram!
- BUCKINGHAM: A Milady a Towerba megy, és te fogsz vigyázni rá. Nem beszélhet senkivel.
- A herceg távozása után Felton némán, arcán mélységes megvetéssel járja körül a kihívóan pompás ruhát viselő Miladyt. Hang nélkül, csupán egy kézmozdulattal mutatja neki az utat. A Milady lehajtott fejjel, engedelmesen megindul előre.
Útban a zárda felé
szerkesztés- Rochefort a calais-i kikötőben fogadja a Miladyt.
- ROCHEFORT: A küldönce alig pár órája érkezett. Örömmel értesültem, hogy Lord Buckingham soha többé nem hagyja el Angliát. Szívből gratulálok.
- (A Milady mosolyogva biccent, majd beszállnak a hintóba, ahol tovább beszélgetnek.)
- MILADY: Egy életre torkig vagyok Angliával és a kálvinizmussal. A bíboros ügye rendben van, most hozzáláthatok a magaméhoz. Első dolgom ez a Madame Bonacieux.
- (Közben a Milady kis ajándékot ad át Rochefortnak.)
- ROCHEFORT: Ó, köszönöm. A nő egy zárdában van, Armantiéres mellett. Odaküldtem egy emberemet, de a fajankó elkontárkodta a dolgot.
- (A sikertelen gyilkossági kísérletet látjuk, majd ismét folytatódik a párbeszéd. Rochefort a kibontott ajándékot nézi.)
- ROCHEFORT: Ó de szép, köszönöm.
- MILADY: És D'Artagnan?
- ROCHEFORT: La Rochelle három napja megadta magát.
- (A képen a kapituláció jeleneteit látjuk, majd Rochefort tovább beszél.)
- D'Artagnan és barátai most már alighanem úton vannak Armantiéres felé. De aggodalomra semmi okunk. Párizsnál tovább még nem juthattak. Mi viszont holnap hajnalra Armantiéres-ben lehetünk. Már előreküldtem tizenkét emberemet, akik majd gondoskodnak Monsieur D'Artagnan szívélyes fogadtatásáról. És aztán mindkettőjüket átadom, Milady, az ön kezébe.
- A Milady mosolyogva nyújtja a kezét. A kamera kívülről mutatja a hintót, majd ahogy hátrál, kiszélesedik a képmező. Látható, hogy a távolban, de a hintónál valamelyest előrébb négy lovas sebesen vágtat egy másik úton.
Külső hivatkozások
szerkesztés- A négy testőr, avagy a Milady bosszúja az Internet Movie Database oldalain
- Dumas regénye magyar nyelven
- Angol nyelvű filmkritika