Négy szoba (Four Rooms), szatíra, vígjáték; 1995.

Rendezte: Allison Anders, Alexandre Rockwell, Robert Rodriguez, Quentin Tarantino

Írta: Robert Rodriguez, Quentin Tarantino

Idézetek a filmből szerkesztés

  • Chester: Na, nézzük meg akkor, hogy mit hozott nekem! Oké?
  • Ted: Öö, nem mintha, izé, rám tartozna, de Chester ha esetleg elárulná nekem, hogy mire kellenek ezek a dolgok?
  • Chester: Hé, csak sorjában. Én nem vagyok béka, maga meg nem nyuszi. Akkor minek ugrálnánk?
  • Ted: Úgy van, nagyon vicces, uram.
  • Chester: Norman, Norman, Norman! Gyere, nézd meg te is a cuccot!
  • Norman: Máris megyek! Na, konferáljad!
  • Ted: Egy vágódeszka.
  • Chester: Folytassa!
  • Ted: Három szög.
  • Norman: Miért hármat?
  • Chester: Mert Peter Lorre is annyit kért. Folytassa Ted!
  • Ted: Egy gombolyag zsineg.
  • Chester: Igen, egy szép nagy gombolyag zsineg! Folytassa!
  • Ted: Egy vödör tört jég.
  • Chester: Megfelel?
  • Norman: Megfelel!
  • Chester: Jól van, tovább!
  • Ted: Egy fánk.
  • Chester: Az az enyém.
  • Ted: Egy csirkés szendvics.
  • Angela: Az az enyém.
  • Ted: És egy bárd!
  • Chester: Egy bárd, de éles legyen, mint az Isten nyila! Így szólt a rendelés.
  • Ted: Nos uram, öö Chester, ítélje meg!
  • Norman: Nem, nem, nem, majd én megnézem.
  • Ted: Óvatosan uram. Mi az ítélet?
  • Norman: Éles, mint az Isten nyila. Vigye a szögeket, a spárgát, az egész hóbelebancot a pultra! Nyomás! Gyerünk, pronto! Mi lesz?
  • Chester: Hallotta Ted, gyerünk!
  • Ted: Azonnal, uraim.


(Leo a feleségével beszél telefonon)

  • Leo: Nekem ez a munkám, igen ez a munkám! Nagyon jól tudod... ki akart rúgni a hámból, hát elkísértem a Baltimore-ba, érthető? Ne ordíts! Hogyhogy én ordítok?! Hé, én nem ordítok... kettőnk közül te vagy az, aki ordít! Ne tedd le! Ellen, kérlek ne tedd le! Finoman és kedvesen megkérlek, hogy ne tedd le! Nem érdekel, hogy másik hívást jelez a központ! Ha le mered tenni, én beadom a válópert! Abban kurva biztos lehetsz, hogy beadom!

(Ellen leteszi)

  • Norman: Leo!
  • Leo: Áá!! Bazd meg! Hát itt rohadjon meg ez az egész! Mi a fasz baja van?! Mi van a fasz baja van a mocskos New York-i kurvájának?! Most behajtom magam a kocsiba, elmegyek a kibaszott Mulholland Road-ra, és szétrúgom azt a kényes seggét, és lebaszom a Benedict-kanyon fenekére!!
  • Norman: Még nem váltál el?
  • Leo: Nem, de hogy miért nem, arról fingom sincs, esküszöm neked, Norman! A kurva életbe! Mi a fasz baja lehet? Úgy bántam vele, mint egy királynővel, te is tudod. Jó, igen, egy kicsit sokat ittam, de hát szilveszter van, szilveszter! Nem vezethetek ilyen állapotban! Oké Ellen, sajnálom, kibaszottul sajnálom! Hát mi a faszt akarsz, most rohanjak haza, hogy összekalapáljunk öt-hat kis kölyköt, az jó lenne, mi?! Mert mi a fasz baja van a ribancnak?! Kapja be! Mi a fasz ez?
  • Ted: Vágódeszka, jég és bárd, uram.
  • Leo: Mi a pék faszának?! Chester, minek ez? Mondd már!
  • Chester: Újra eljátszuk a Riói embert-t, ezek a kellékek.
  • Leo: Ó, máris rám jött a gerjedelem! Tényleg megcsináljátok ezt a baromságot?
  • Norman: Azon vagyunk.
  • Leo: Tökös gyerekek vagytok.
  • Angela: Remélem is, ha már egész éjjel erről beszéltek, jöhet a műsor!