„Lewis Carroll” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
korrekció
Nincs szerkesztési összefoglaló
2. sor:
'''Charles Lutwidge Dodgson''' (1832. január 27–1898. január 14), ismertebb nevén '''Lewis Carroll''', angol szerző, matematikus, anglikán lelkész és fotográfus.
 
<u>[[Mottók az irodalomban|Mottó]]</u>:
==Idézetek==
*:<tt>Már reggeli előtt gondolj hat lehetetlenre!</tt>
:::<tt>''Lewis Carroll''</tt>
 
*Az álló óra is naponta kétszer a pontos időt mutatja.
 
*Ha nem tudod hová mész, oda bármilyen úton eljuthatsz.
 
*Igen vacak memória az, amelyik csak hátrafelé működik.
 
*Mindenben van tanulság, csak meg kell találni.
 
*A cicák egyik igen kellemetlen szokása, hogy bármit is mondunk nekik, ők mindig dorombolnak.
 
*Jómodor az, amikor átgondoljuk, amit mondani akarunk. Ezzel időt spórolunk.
 
*Az élet tényleg egyfajta iskola, alkalom a gyakorlásra.<br />Elsősorban a jellem felépítésére és a szellem nevelésére való.
 
*A képesség, hogy azt lássa az ember, amit a többiek nem látnak,<br />sokkal fontosabb, mint nem látni azt, amit mindenki lát.
 
==Alice Csodaországban==
*Kell a macskának halacska? Kell a halacskának macska?
 
*De jó volna összecsukódni, mint valami távcső. Talán nem is olyan nehéz ez, csak tudnám, hogy kell kezdeni.
 
*Szerette azt képzelni, hogy ő két személy. "Most azonban hiába képzelném, hogy két személy vagyok – gondolta szegényke –, még jó, hogy egy valamirevaló kitelik belőlem."
*.
Ej, ej, milyen különös is ma minden.<br />
Tegnap pedig még minden egészen rendes volt.<br />
Vajon csakugyan megváltoztam-e az éjszaka?<br />
Nézzük csak: ma reggel, amikor fölébredtem,<br />
még az voltam-e, aki voltam?<br />
Úgy rémlik, mintha egy kicsit más lettem volna.<br />
De ha nem az vagyok, az a kérdés, kicsoda is vagyok voltaképpen.<br />
Borzasztó!<br />
*.
"Igyál még egy csésze teát."<br />
"Én eddig egyetlen csészével sem ittam, hát nem ihatok még egy csészével."<br />
"A semminél kevesebbet természetesen nem ihatsz, de a semminél többet annál könnyebben."<br />
*.
Az esküdtek buzgón írtak valamit a palatáblájukra.<br />
"Mit irkálnak ezek? Hiszen még el se kezdődött a tárgyalás."<br />
"A nevüket, mert félnek, hogy elfelejtik a tárgyalás végéig."<br />
*.
"Csönd!" Aztán olvasni kezdte a jegyzőkönyvéből: "Negyvenkettedik"<br />
paragrafus. Mindenki, aki egy kilométernél hosszabb, köteles távozni<br />
a tárgyalóteremből."<br />
Valamennyien Alice-re pillantottak.<br />
"Én nem vagyok hosszabb egy kilométernél" mondta Alice.<br />
"De igen" mondta a Király, "csaknem két kilométer vagy."<br />
"Dehogyis megyek el" ellenkezett Alice. "Különben is<br />
nem azt mondja a törvény, most tetszett csak kitalálni."<br />
"Ez a legrégibb rendelet az egész könyvben" szólt a Király.<br />
"Akkor az első paragrafus volna, nem pedig a negyvenkettedik."<br />
A Király elsápadt, és gyorsan becsapta a könyvet.<br />
*.
==Alice Tükörországban==
"Nemszületésnapi ajándéknak szánták."<br />
"Hogyan?" kérdezte Alice meglepetten.<br />
"Selyempapírban" mondta Dingidungi.<br />
"úgy értem: mi az, hogy nemszületésnapi ajándék?"<br />
"Az olyan ajándék, amit akkor kapsz, amikor nincs születésnapod."<br />
Alice eltöprengett ezen.<br />
"Én jobban szeretem a születésnapi ajándékot" mondta végül.<br />
"Nem tudod, mit beszélsz!" förmedt rá Dingidungi. "Hány nap van egy évben?"<br />
"Háromszázhatvanöt" felelte Alice.<br />
"És hány születésnapod van?"<br />
"Egy."<br />
"És ha háromszázhatvanötböl kivonsz egyet, mennyi marad?"<br />
"Háromszázhatvannégy természetesen."<br />
*.
"Tudsz összeadni?" kérdezte a Fehér Királynő. "Mennyi egy meg egy meg<br />
egy meg egy meg egy meg egy meg egy meg egy meg egy meg egy?"<br />
"Nem tudom" felelte Alice. "Nem tudtam követni."<br />
"Összeadni nem tud" jelentette ki a Fekete Királynő. "Kivonni tudsz?"<br />
"Vonj ki nyolcból kilencet."<br />
"Nyolcból kilencet nem tudok" válaszolta Alice nagy igyekezettel, "de..."<br />
"Kivonni sem tud" szögezte le a Fehér Királynö. "Tudsz-e osztani?<br />
Ossz el egy kenyeret egy késsel. Mi az eredmény?"<br />
"Azt hiszem..." kezdte Alice, de a Fekete Királynő válaszolt helyette:<br />
"Vajas kenyér természetesen. Próbáljunk még egy kivonást.<br />
Adva van egy kutya meg egy csont. Vond ki a csontot. Mi marad?"<br />
Alice eltöprengett.<br />
"A csont, ugye, nem marad, ha kivontam... a kutya se maradna, hanem jönne,<br />
hogy megharapjon... és bizony én se maradnék!"<br />
"Tehát azt mondod, hogy semmi sem maradna?" kérdezte a Fekete Királynö.<br />
"Igen, azt hiszem, ez a válasz."<br />
"Téves, mint a többi" mondta a Fekete Királynő. "A béketűrés maradna."<br />
"Hogyhogy? Nem értem."<br />
"Hát figyelj csak ide!" fakadt ki a Fekete Királynő türelmetlenül. "Ugyebár,<br />
a kutya kijönne a béketűrésből?<br />
"Lehet" felelte Alice óvatosan.<br />
"Hát akkor ha a kutya elmegy, a béketűrés csak ott marad!"<br />
*.
"Dingidungi is látta" suttogta a Fehér Királynő, mintha csak magának<br />
beszélne. "Odajött az ajtóhoz egy dugóhúzóval a kezében..."<br />
"Minek?" kérdezte a Fekete Királynő.<br />
"Azt mondta, hogy be akar jönni" folytatta a Fehér, "mert valami<br />
vízilovat keresett. Mármost az volt a helyzet, hogy akkor épp nem akadt<br />
ilyen a háznál."<br />
"Általában szokott lenni?" csodálkozott el Alice.<br />
"Csak csütörtökön" felelte a Királynő.<br />
"Tudom, hogy miért kellett volna neki" mondta Alice. "Meg akarta<br />
büntetni a halakat, mert..."<br />
*.
"Úgy értem" mondta Alice, "mit kezdhet egy ember az öregedéssel?"<br />
"EGY talán semmit" mondta Humpty Dumpty, "de KETTŐ talán igen.<br />
Megfelelő segítséggel megállhattál volna hétévesen."<br />
 
==Versek==
Egy hóbortos urat - Bengálba,<br />
Meghívtak jelmezbálba.<br />
Szólt - Sokan lesznek<br />
Öltözöm keksznek.<br />
S egy kutya azonmód elrágta.<br />
 
 
 
Így szól a homár, s a hangja remeg:<br />
megfőttem pirosra, az ízem remek,<br />
de úgy keserít ez a céklaszinem,<br />
nem kéne cukorral beszórni fejem?<br />
 
 
 
Csónak fénylő ég alatt,<br />
ringatózik álmatag,<br />
száll a nyári alkonyat -<br />
 
Három gyermek ül körül,<br />
mohó szem, kíváncsi fül,<br />
kis mesémnek úgy örül.<br />
 
Rég nincs fény az ég alatt,<br />
visszhang, emlék elmaradt,<br />
őszi dér fed dús nyarat.<br />
 
Csak ő jár mindig velem:<br />
Alice, titkos téreken,<br />
hol nem látja földi szem.<br />
 
Ám gyerek mindig kerül,<br />
mohó szem s kíváncsi fül,<br />
kis mesémen mind derül.<br />
 
Csodatájon nyugszanak,<br />
álmodozva napra nap,<br />
míg suhannak gyors nyarak -<br />
 
ringatóznak lassú áron,<br />
a fény rájuk glóriát fon:<br />
mi az élet, ha nem álom?<br />
 
==Külső hivatkozások==
* [http://mek.oszk.hu/00300/00348/html/ A teljes szöveg a MEK-en]
* [http://mek.oszk.hu/02900/02914/02914.htm Alice Tükörországban; MEK]
* [[w:hu:Gruffacsór|A Gruffacsór a Wikipédiában]]
* [http://members.iif.hu/visontay/ponticulus/rovatok/limes/carroll.html Lewis Carroll valószínűségszámítási abszurdja]
* [http://hps.elte.hu/~kutrovatz/Carroll.html Mit mondott a teknõs Akhillésznek?]
* [http://wiredforbooks.org/alice/ A dramatic audio production of the book; Real Audio]
* [http://www.bl.uk/onlinegallery/ttp/ttpbooks.html A könyv eredetije. Flash]
 
[[Kategória:Személyek]]
 
[[en:Alice's Adventures in Wonderland]][[he:הרפתקאות אליס בארץ הפלאות]]
[[pl:Alicja w krainie czarów]]