„Dr. Csont” változatai közötti eltérés
Tgr (vitalap | szerkesztései) transwiki a pédiából (w:WP:T/Dr. Csont idézetek) |
(Nincs különbség)
|
A lap 2007. augusztus 5., 23:53-kori változata
1x01 Pilot / Lány a tóban
Bones: Nem vagyok szociopata. Csak egy antropológus a Jeffersonból.
Booth: FBI. Seeley Booth különleges ügynök, bűnüldözési részleg, Washington. Bones halottakat azonosít nekünk.
Bones: Ne nevezz Bonesnak!
Bones: Úgy érzem,nagyon leereszkedő vagy.
Booth: Én? Leereszkedő? Nem én hozom fel állandóan,hogy doktorim van.
Bones: Mivel nem is neked van diplomád.
Booth: De van jelvényem és fegyverem. ... Nem te vagy az egyetlen törvényszéki antropológus a városban!
Bones: Dehogynem. Egészen Montreálig. Parlez-vous Français?
Booth: Mi leszünk Scully és Mulder.
Bones: Nem tudom, ez mit jelent.
Bones: Pontosan mit kellene kilogikáznom?
Booth: Olyan ez, mint a pornó. Majd ha látod, úgyis rájössz.
Booth: Mit tudsz mondani?
Bones: Nem sokat. Fiatal nő, 18-22 év közötti, körülbelül 160 centi magas, ismeretlen származású, kifinomultak a vonásai.
Booth: Ennyi?
Bones: Teniszezik.
Booth: Ebből a kupacból megállapítottad, hogy teniszezett?
Booth: Mikor halt meg?
Bones: Őőő...
Booth: "Őőő"? Ez mit jelent?
Bones: Hogy várj addig, amíg a bogárszakértő akcióba lép.
Zach: Nincs ruhája.
Booth: Az én munkámban ez azt jelenti, hogy szexuális bűntény történt.
Bones: Az én munkámban meg azt, hogy kedvelte a természetességet.
Angela: Szeretem a holoképeket. Nincs szaguk.
Angela: Ez a számítógépes program, amit én terveztem...a szabadalom folyamatban van...mindenféle digitális adatot feldolgoz, majd kivetíti, mint egy háromdimenziós holografikus képet.
Booth: Rendben.
Bones: Értetted?
Booth: Persze, a szabadalom folyamatban.
Booth: Mire készülsz?
Bones: Megzsarollak.
Booth: Megzsarolsz egy szövetségi ügynököt? Ez nem tetszik nekem.
Bones: Gondoltam, hogy nem fog.