„Latin szállóigék” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
→‎L: primitivo
Gubbubu (vitalap | szerkesztései)
→‎A: nem igazán valószínű, hogy Caesar a legionariusaihoz görögül beszélt volna, ha a egyáltalán mondott valamit a Rubiconnál.
23. sor:
* ''A kocka el van vetve''
* Most már késő meghátrálni; Ha már belevágtunk, fejezzük be, akármi is lesz.
* [[Suetonius]] római történetíró szerint [[Julius Caesar]] mondta ezt akkor, amikor seregével átkelt a Rubicon folyón, hogy Róma felé indulva megütközzön ellenségeivel. A mondás utalást tartalmaz az ókorban is népszerű „kockavetés” nevű hazárdjátékra is. (Caesarmellesleg természetesen,a mintSuetoniusnál mindenkorábbi művelt rómaiforrás, görögülPlutarkhosz beszélt,szerint ésa Menandroszmondás Fuvoláslányígy címűhangzott: darabjából''Vessünk idézettkockát'' (gör.: "Anerriphthó kübosz"), mikoramelynek aztforrása mondtaMenandrosz: anerriphthó''Fuvoláslány'' küboszcímű -vagy azazegy Vessünkmásik kockátkomédiája is lehet.)
 
'''Aliud ex alio malum gignitur.'''