„William Shakespeare” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Vadaro (vitalap | szerkesztései)
a →‎Idézetek tőle: Ahogy tetszik: ford. Szabó Lőrinc
Vadaro (vitalap | szerkesztései)
→‎Hamlet: Lenni vagy nem lenni
55. sor:
:::''(II. felvonás 2. szín)''
 
'''Hamlet:'''
:Lenni vagy nem lenni: ez itt a kérdés.
:Akkor nemesb-e a lélek, ha tűri
:Balsorsa minden nyűgét s nyilait;
:Vagy ha kiszáll tenger fájdalma ellen,
:S fegyvert ragadva véget vet neki?
:Meghalni – elszunnyadni – semmi több;
:S egy álom által elvégezni mind
:A szív keservét, a test eredendő,
:Természetes rázkódtatásait:
:Oly cél, minőt óhajthat a kegyes.
:Meghalni – elszunnyadni – és alunni!
:Talán álmodni: ez a bökkenő;
:Mert hogy mi álmok jőnek a halálban,
:Ha majd leráztuk mind e földi bajt,
:Ez visszadöbbent. E meggondolás az,
:Mi a nyomort oly hosszan élteti:
:Mert ki viselné a kor gúny-csapásait,
:Zsarnok bosszúját, gőgös ember dölyfét,
:Utált szerelme kínját, pör-halasztást,
:A hivatalnak packázásait,
:S mind a rugást, mellyel méltatlanok
:Bántalmazzák a tűrő térdemet:
:Ha nyúgalomba küldhetné magát
:Egy puszta tőrrel? – Ki hordaná e terheket,
:Izzadva, nyögve élte fáradalmin,
:Ha rettegésünk egy halál utáni
:Valamitől – a nem ismert tartomány,
:Melyből nem tér meg utazó – le nem
:Lohasztja kedvünk, inkább tűrni a
:Jelen gonoszt, mint ismeretlenek
:Felé sietni? Ekkép az öntudat
:Belőlünk mind gyávát csinál,
:S az elszántság természetes színét
:A gondolat halványra betegíti;
:Ily kétkedés által sok nagyszerű,
:Fontos merény kifordul medriből
:S elveszti „tett” nevét.
:::''(III. felvonás 1. szín)''
 
 
:Nincs olyan régi nemesember, mint a kertész, az árkoló, meg a sírásó; ezek tartják fenn az Ádám mesterségét.
 
== Julius Caesar ==