„Amerikai Egyesült Államok” változatai közötti eltérés
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló |
|||
1. sor:
{{Szerző
|Név = Amerikai Egyesült Államok
}}
Idézetek, gondolatok az '''Amerikai Egyesült Államok'''ról.
==Idézetek nem amerikaiaktól==▼
**mondás
*Ez egy szabad ország.
**mondás
* Amerika – hiba, kétségkívül gigantikus hiba, de mindazonáltal hiba.
* Amerikaiaknál gyakran látjuk, hogy döbbenetesen tudatlanok saját mivoltjukat illetően.
*Angliát és Amerikát a közös nyelv választja el egymástól.
*Ah! Ámerikába! Csak ott túl a tengeren, ott van az élet!<br>Ah! Ámerikába miért nem utazhatom én soha véled?<br>Ott van az élet, a pénz, az öröm, s a kaland tere, küzdeni tér:<br>tengve a drága kenyéren unalmasan itt nyavalyogni mit ér?
===Amerikaiaktól===
*Most érő ifjú ember! Te fiú vagy leány!<br>Emlékezz ez Államok szerves tömörségére,<br>Emlékezz a Régi Tizenhármak fogadalmára: jog, élet, szabadság, emberi egyenlőség,<br>Emlékezz arra, amit az alapítók kihirdettek, amit az Államok szentesítettek, amit a megbízottak írásba foglaltak, és amit felolvasott Washington a hadsereg élén,<br>Emlékezz az alapítók céljaira, – Emlékezz Washingtonra; <br>Emlékezz a minden irányból Amerika felé áramló bőséges emberszeretetre; ...
*...Amerika igéret volt mindig.<br> Az első utazástól és az első hajótól kezdve volt igéret –<br>„a trópusi madár, amely nem alszik tengeren"<br> „sötét súlyos felhők tömege jeladás"<br>„a szél nélkül szitáló eső biztos jeladás" <br>„a cethal előjel"<br>„a bot amely úgy látszik, vassal van kifaragva" <br>„a csipkebogyóval megrakott vessző"<br>„és mindezek a jeladások nyugatról jönnek"<br>„és minden éjszaka hallottam madarak vonulását." ...
▲::''[[Babits Mihály]]: Mozgófénykép''
**[[Archibald MacLeish]]
**Vas István fordítása
▲==Idézetek amerikaiaktól==
*<small>Amerika<br>mindent neked adtam és most semmi vagyok. Amerika két dollár és huszonhét cent <br> 1956. január 17-én. Ki nem állhatom a saját eszemet. Amerika mikor fejezzük be <br> az emberi háborút? Baszd szájba az atombombádat. Nem vagyok jól ne zavarj. Nem írom meg versem míg eszemnél vagyok. Amerika mikor leszel már angyali? Mikor veszed <br> le ruháidat? Mikor nézed meg magad a síron keresztül? Mikor leszel méltó millió <br> trockistádhoz? Amerika miért teltek meg a könyvtáraid könnyel? Amerika mikor küldöd <br> tojásaidat Indiába? Hányok hülye követeléseidtől. Mikor mehetek a nagyáruházba <br>hogy két szép szememért megkapjam <br> mindazt ami kell? Amerika végül is te meg én vagyunk tökéletesek nem a <br> túlvilág.</small><br>Amerika, még nem mondtam el neked, hogy bántál Max bácsival, miután átjött Oroszországból.
**[[Allen Ginsberg]]
*
▲::''[[w:Walt Whitman|Walt Whitman]]: Emlékeztető vers ez Államok leányának, vagy fiának - ford.: Keszthelyi Zoltán''
▲ Amerika
▲::''Allen Ginsberg (1926-1997) – Eörsi István fordítása''
▲* Persze Freud közvetlen fogadtatása Amerikában még semmi rosszat nem ígért. Néhány elmegyógyász megértette a fontosságát, de a közönség javarésze csak afféle német szexológust látott benne, a szabad szerelem apostolát, aki ha mocskos dolgokról beszél, nagy szavakat használ. Legalább egy évtizednek kellett eltelnie, amíg Freud bosszúja beért, s ő tanúja lehetett, hogy eszméi mint teszik tönkre a szexet Amerikában egyszer s mindenkorra.
▲::''E.L. Doctorow: Ragtime''
==Külső hivatkozások==
71 ⟶ 35 sor:
[[kategória:Országok]]
[[en:United States]]
[[bg:Америка — Американци]]
|