„Csodaszarvas” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Nincs szerkesztési összefoglaló
10. sor:
''Történt azután egy napon, hogy vadászni indultak; a pusztaságban szarvasünő bukkant elébük ezt a Maeotis ingoványaiba üldözték; futott előlük. Mikor azonban ott teljességgel eltűnt előlük, sokáig keresték, de semmiképpen fel nem lelhették. Bebolyongták azután ezt a mocsárvidéket, és úgy találták, hogy az alkalmas nyájak legeltetésére. Visszatértek hát atyjukhoz, és tőle engedelmet kapván, minden jószágukkal bementek a maeotisi mocsarakba, és ott is maradtak. Maeotis vidéke pedig Perzsaországgal határos; egyetlen gázló kivételével mindenfelől tenger övezi; folyóvizekben, növényekben, erdőben, halban, vadban, madarakban bővelkedik; ki-bejárni ott bajos dolog. Elérkezvén tehát a maeotisi mocsarakba, nyugton megültek ott öt évig; a hatodik esztendőben pedig kimentek; a pusztaságban a sátrak alatt véletlenül a Berekanak feleségeire és gyermekeire bukkantak, amint férjeik nélkül a kürt ünnepét ülték, és történetesen éppen zene hangjai mellett táncot jártak; jószágostul gyorsan elragadták őket a Maeotis ingoványaiba. A vízözön után ez volt az első rablás. Úgy esett, hogy ama. csatában a leányok között Dul alán fejedelemnek két leányát is elragadták; egyiket Hunor, másikat Magor vette feleségül: ezektől az asszonyoktól erednek mind a hunok vagy a magyarok.''
[http://sicambria.org/core/dok/kalti_mark_kepes_kronikaja.pdf A Képes krónika szövege]
 
==Jordanes (6. század) gót származású, latinul alkotó itáliai történetíró, ravennai püspök==
 
A „Vezérlő csodaszarvas” legenda
 
<poem>Vezér vagyok, vezérszarvas,
Jön utánam ezer lovas.
Hajnal óta tart a vágta,
lovak szügyét tajték vágja.
Árkon-bokron vad rohanás,
nincs pihenés, nincs megállás.
A vitézek nem lankadnak,
szilaj daccal sarkantyúznak.
Azt hiszik, hogy rám vadásznak,
s örülnek az áldomásnak.
Nem tudják, hogy én vadászok,
csalom őket száz határon.
Az áldomást én tartom majd,
mikor ismét jön a hajnal.
Nincs visszaút, itt rekednek,
vissza többé nem mehetnek.
Új országot kapnak tőlem,
vaduk, haluk lesz majd bőven.
Királyukként ünnepelnek,
tejben, vajban fürödhetnek.
</poem>
 
[http://mek.oszk.hu/07100/07139/html/0007/0003/0001-329.html Hóman Bálint: A magyar-hún hagyomány és hún monda - Kézai hún-krónikájának mondai elemei]
 
==Csángó magyar rege==