„Friedrich Schiller” változatai közötti eltérés
Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
→Idézetek verseiből: bőv. |
→Idézetek verseiből: Drámák |
||
31. sor:
*Minden elmúlik, mint az álom<br>Elröpül, mint a vándormadár,<br>Csak az emlék marad meg a szívben,<br>Halványan, mint a holdsugár.
*A szív számára nincs császár-parancs.
== Verseiből ==
<big>'''Bizalom a halhatatlanságban'''</big>
<poem>
158. sor:
S a szépség csak a dalban virít.
(Rónay György)
</poem>
== Drámáiból ==
=== Don Carlos ===
''(Fordította Vas István)''
<poem>
'''KIRÁLY'''
…Nézzen körül az én
Spanyolországomban. Itt jól megóvott
békében virul a polgári jólét:
ilyen nyugalmat szánok Flandriának.
'''MÁRKI'''
A sír békéjét!…
(…)
…Adja vissza nékünk
azt, amit elvett. Ó, legyen erős,
nagylelkü, s ontson bőségszarujából
emberi boldogságot – hagyja érni
a szellemet az ön világa tágas
épületében. Adja vissza nékünk
azt, amit elvett. Millió királynak
legyen királya. Bár az ajkamon
lebegne az ezer meg ezer ember
ékesszólása, ki most, e nagy órán
velem van itt, s lánggá lobbantaná
e szemek sugarát! – Mondjon le a
természetellenes bálványozásról,
mely elpusztit bennünket. Ó, legyen
szemünkben az öröknek és igaznak
példája. Még halandónak soha
ilyen szent célra nem volt ennyije.
Hisz Európa minden királya hódol
a spanyol névnek. Járjon ön előttünk:
e kéz egy tollvonása – és a földet
ujjáteremti. Adja meg nekünk
a gondolat szabadságát.
'''KIRÁLY'''
Rajongó!
</poem>
|