„Vita:Danyiil Harmsz” változatai közötti eltérés

Tartalom törölve Tartalom hozzáadva
Negyvennégy pici pinty
 
meglelet
1. sor:
Negyvennégy pici pinty (Rab Zsuzsa lefordította; kinek van meg?) [[User:OsvátA|OsvátA]]
 
'''Весëлые чижи'''
96. sor:
 
1929
 
<poem>
Élt egy házban
nagy vidáman
negyvennégy pici pinty.
Egy pinty - mosogatott,
egy pinty - tüzet rakott,
egy pinty - kapálgatott,
egy pinty - vizet húzott,
egy pinty - főzött-sütött,
egy pinty - kéményt söpört,
egy pinty - a boltba járt,
egy pinty -
illegette csak magát.
 
Nagy tüzet raktak,
kását kavartak,
sürgött mind a negyvennégy:
egy pinty - fakanállal,
egy pinty - tűzlapáttal,
egy pinty - aprófával,
egy pinty - szőrszitával,
egy az asztalt teríti,
egy a kását meríti,
egy a kását fújja,
egy a többit hívja.
 
Jót ittak-ettek,
vadászni mentek,
indult mind a negyvennégy:
egy pinty - medvére,
egy pinty - zergére,
egy pinty - rókára,
egy pinty - pulykára,
egy pinty - szarkára,
egy pinty - békára,
egy pinty - kígyóra,
egy meg sündisznóra.
 
Hazaballagtak,
zenebonát csaptak,
muzsikált mind a negyvennégy:
egy pinty - zongorán,
egy pinty - tamburán,
egy pinty - trombitán,
egy pinty - dobon,
egy pinty - harmonikán,
egy pinty - kecskedudán,
egy pinty - fésűvel,
egy a csőrivel.
 
Hogy beleuntak,
Csízékhez indultak,
ment mind a negyvennégy:
egy pinty - villamoson,
egy pinty - kismotoron,
egy pinty - szekéren,
egy pinty - batáron,
egy pinty - a jármon,
egy pinty - a hámon,
egy pinty - az istrángon,
egy a bakon.
 
Álmosak lettek,
ágyat vetettek,
lefeküdt mind a negyvennégy:
egy pinty - a nagy ágyba,
egy pinty - a díványra,
egy pinty - kis kosárba,
egy pinty - skatulyába,
egy pinty - irkalapra,
egy pinty - tölgyfa padra,
egy a puszta földre.
 
Mikor már feküdtek,
még egy jót fütyültek,
fújta mind a negyvennégy:
egy pinty - trilili,
egy pinty - tralala,
egy pinty - riki-piki,
egy pinty - tili-riti,
egy pinty - tilli-tilli,
egy pinty - trilli-tralli,
egy meg - tyütyütyű!
 
''Ford.:Rab Zsuzsa''
</poem>
Visszatérés a(z) „Danyiil Harmsz” laphoz.