A szlogen szó jelentése magyarul: jelmondat. A reklám-szakirodalom szerint: „A szlogen szó a kelta nyelvből eredeztethető, jelentése: »pusztába kiáltott szó.«

Szlogeneket, jelszavakat használnak különböző csoportok, érdekszférák arra, hogy hosszú magyarázkodások helyett, vagy mellett, egy-egy találó mondattal mintegy azonnali hatást érjenek el, egy pillanat alatt meggyőzővé váljanak, az emberek lehetőleg kívánságaik szerint cselekedjenek, kövessék őket, higgyenek nekik, vásároljanak, álljanak melléjük.

A szlogen formailag hasonlíthat a közmondásokra, a szentenciákra, a kinyilatkoztatásokra, a cáfolhatatlannak tűnő bölcsességekre.

Reklámszlogenek szerkesztés

 

Magyar, múlt szerkesztés

Eg-Gü
Inkább a nadrág szakadjon, csak az eggünk megmaradjon!
Eg-Gü nevű cipőkrém plakátján: két utcagyerek, kezükben a lopott pasztásdobozzal átugranak egy kerítésen, ami az egyikük nadrágját felhasítja.
 
Poloskairtó
Drámát legjobban Shakespeare, poloskát Ditrichstein irt. (Karinthy Frigyes [1])
Plakátszöveg (a plakáton egy hal és egy szarvasmarha beszélget)
– Mondja, marha, mért oly bús?
– Olcsóbb a hal, mint a hús. (Karinthy Frigyesnek tulajdonították[2])
Zsidóság és gójság újságja az Ojság!

Magyar, közelmúlt szerkesztés

 
  • A magyar „csoda”: Trapper farmer drága kincs, jó ha van, de jobb ha nincs!
  • Fenti eredetije: Berva moped drága kincs, jó ha van, jobb ha nincs! (Egerben gyártották, nem volt üzembiztos.)
  • Plakátszöveg: Apunak cigit, Öcsinek csokit!
  • Cigaretta: Szívjon időnként Symphoniát! (a Kossuthra volt írva)
  • Skála Áruház: Bemegyek, kijövök, de milyen jól kijövök, ha bemegyek!
  • Fabulon: Fabulon a bőre őre, ezt használja nyakra-főre! [3]
  • Olvassatok mindennap! (kártyanaptár-felirat)
  • Azért van itt erő, izom, mert mindennap tejet iszom!
  • Nem megmondtam, hogy bontott csirkét hozzál?! Bontott csirkét, bontott csirkét..!!!
  • Hát én megveszem! Hogyé' adja? - Csak bérelnie kell. És elég egy napra. (Kölcsönzőreklám).
  • Megarambó, szuper mosi! (mosóporreklámból)
  • Azt mondja a bíró, hogy a [reklámozott gyógycukorka] nemcsak segít, ha fáj a torkom, hanem a zorromat is tisztíccsa! A zorrom ... soha!! ... Haveeer ... Ez nemcsak segít, ha fáj a torkod, hanem a zorrodat is tisztíccsa!!
  • Tokaji: A borok királya - a királyok bora.
  • Ragyogó fogsor, üde száj: reggel este Ovenall! (kicsit kicsavarva: Reggel, délben Ovenall, este nincsen foga már.)
  • Szállunk rendelkezésére. (MALÉV)
  • kifordítva: Repüljön Malév gépen....fél óra alatt oszlóban (Osloban?) van. illetve: Kapaszkodj a fellegekbe - mint Malév reklám.....az 1970-es években, amikor sorozatos Malév repülőbalesetek történtek. A "Kapaszkodj a fellegekbe" egy korabeli orosz-magyar filmre utal, ami sok helyen ki volt plakátolva.
  • Hé, emberek! Hova mentek? Rumba-rumba-Centrumba!
  • Tudod, a szó elszáll, de az írás marad,/ ha van a közeledben egy papírdarab:/írhatsz rá vagy vághatod,/ide-oda hajthatóóó./hé, ez nem akármi, könnyű vele bánni/egyszerűen bombajó!
  • Még ha mindig szerencsésen alakulnak is a dolgok. Azért senki se gondolja, (sikítás) hogy sohasem lesz szüksége biztosításra.
  • Útbaesik jövet-menet – a Takarékszövetkezet.
  • Gyorsítson lassabban! (A takarékos autóvezetést reklámozó plakáton egy lábfej a gázpedálon és a pedál alá helyezve egy tojás látható.)
  • Cipőt a Cipőboltból!
  • Gyűjtsd a fáradtolajat!
  • Egyen halat, a legjobb falat!
  • A sör folyékony kenyér. (Kifordítva: A tej folyékony tehén.)
  • Haladjon Ön is a korral, süssön Váncza sütőporral!
  • Telefonáljon röviden! Ezzel is javul a telefonszolgálat.
  • Ugye örülsz, Öcsi, hogy a cipőd fröcsi?! (Az ún. fröccsentett talpú cipő reklámja.)
  • Minden időben Tisza cipőben.
  • Minden szinten szinte minden. (A budapesti Corvin Áruház szlogenje.)
  • Mi tudjuk, mitől döglik a légy. Chemotox! (Rovarírtószer reklámfilmjében, sejtelmesen a nézőhöz forduló hölgy szereplésével.)
  • Hallotta már? Bútorok közt sztár a Szatmár.
  • Egy pohár tej, tiszta fej!
  • Nem lehet megunni, ez az amit nem lehet megunni...! (tejreklám)
  • Egyremegy, honnan nézed: A négy, az egy meg egy meg egy és még egy. A négy – számottevõ! A négy, az sok! A négyesre irigyek a hármasok. Ez ám a szám! Sõt, mi több: A négy, az majdnem öt! NÉGY! (Postabank 4% reklám)
  • Tisztább, szárazabb, biztonságosabb érzés (Always egészségügyi betét reklám)

Mai magyar szerkesztés

  • Klapka: Ne a nőt nézze, hanem az ékszert!
  • Raiffeisen: Hasitasi nem kér kódot!
  • Budapest Bank: Köszönjük Emese!

Nemzetközi szerkesztés

  • ESSO: Put A Tiger In Your Tank!
  • RCA Victor: His master's voice.
     
    His Masters Voice
  • Patek Philippe (Geneve): You never actually own a Patek Philippe. You merely look after it for the next generation.
  • Omega: We measure the 100th of a second that separates winning from taking part.

Külső hivatkozások szerkesztés

Reklámparódiák szerkesztés

Mi vagyunk az S-modell ...
... A siess-modell
... A kövess-modell
... A ká-gé-es ... té-modell.
(Hofi Géza)

Az lenne az igazi export: dollárért eladni a kekszport.

(Szilágyi György)

Politikai szlogenek szerkesztés

  • Világ proletárjai, egyesüljetek! (Marx-Engels: Kommunista kiáltvány)
  • Megállj, megállj, kutya Szerbia, nem lesz tiéd soha Bosznia! (Az I. világháborús katonadalból)
  • Csonka-Magyarország nem ország, nagy Magyarország [eredetileg: egész Magyarország] mennyország (1920 júl.)
  • Gyűjtsd a vasat és a fémet, ezzel is a békét véded! (a Rákosi-korszakból)
  • A haza javára, a magad hasznára jegyezz békekölcsönt! (a Rákosi-korszakból)
  • Lánynak szülni dicsőség, asszonynak kötelesség! (Rákosi-korszak)
  • Magyarország nem rés, hanem erős bástya a béke megvédésének frontján. (a Rákosi-korszakból)
  • Munkásököl vasököl, oda üt, ahova köll! (a kommunizmus korából)
  • Tiéd az ország, magadnak építed.
  • Azé a föld, aki megműveli. (az 1940-es évek végéről vagy az 1950-es évek legelejéről)
  • Földet vissza nem adunk. (az 1940-es évek végéről vagy az 1950-es évek legelejéről)
  • Ha unod a banánt, válaszd a narancsot! (1994-ből pártszlogen)

Pártok jelmondatai szerkesztés

  • Brit liberális demokraták: Changing Britain for good.

Ideológiai szlogenek szerkesztés

Nemzeti mottók szerkesztés

ld. külön szócikkben.

Könyvek mottói szerkesztés

  • Ha, akkor az véletlen. Esterházy Péter: Termelési-regény

Irodalmi jelmondatok szerkesztés

(irodalmi művekben előforduló, szállóigévé vált szlogenek)

Ez az idézetgyűjtemény még nagyon rövid („csonk”). Segíts te is, hogy igazi gyűjtemény lehessen belőle!
  1. N. Kósa Judit: Drámát legjobban Shakespeare. Nol.hu. 2001. augusztus 17.
  2. Magyar írók Sátora. Nyugat. 1931. 22. sz.
  3. Reklámszlogen pályázaton első díjat nyert, hétezer forintot kapott érte a felejthetetlen szlogen kitalálója: K. Imréné (N. Róza Ilona) , 1947-ben született, és Debrecenben él. Fia kortárs debreceni költő és drámaíró; A. Kovács Attila Zoltán. A szlogenek megírásáért, egyenként kapott, díjazás, az akkori fizetéseket figyelembe véve, két havi bére volt egy szakmunkásnak. Két reklámszlogent tudhat magáénak. Az első reklámszlogenje, A fabulon, kozmetikai termék, jól ismert sora, a: " Fabulon a bőre őre, Ezt használja nyakra-főre! ". A második a Márka üdítő reklámszlogenje: Itt a Márka. Itta már ma?