Menj, állíts őrt!
A Menj, állíts őrt! (Go Set a Watchman) Harper Lee (1926–2016) regénye, amely 2015-ben jelent meg.
Idézetek a műből
szerkesztés- Mióta a vonat elhagyta Atlantát, Jean Louise valósággal fizikai örömét lelte az étkezőkocsi ablakán át elébe táruló látványban.[1]
- A regény első mondata.
- Az ablakon kinézve a lány egészen a horizontig csak legelőket és fekete teheneket látott, és eltűnődött azon, vajon korábban miért nem tudatosult benne soha, milyen gyönyörű is a szülőföldje.[2]
- A szerelem az egyetlen egyértelmű dolog a világon. Nyilván többféle fajtája létezik, de mindegyikre elmondható, hogy az ember vagy benne van a dologban, vagy nincs.[3]
II
szerkesztés- Bár Maycomb külsőre megváltozott, az új, konyhai robotgépekkel és televíziókkal felszerelt házak lakóiban ugyanazok a régi szívek dobogtak.[4]
III
szerkesztés- Mai bibliai idézetünk Ézsiás próféta könyvének huszonegyedik szakaszából származik. A hatodik vers így szól: Mert ezt mondta nekem az Úr; / Menj, állíts őrszemet, és amit lát, jelentse![5]
- Maycombra pillantott, és elszorult a torka; Maycomb visszanézett rá. Menj innen, mondták az öreg épületek. Nincs itt semmi keresnivalód. Nem akarjuk, hogy itt legyél, megvannak a magunk titkai.[6]
IV
szerkesztés- Mi késztette arra a hétköznapi embereket, hogy torkuk szakadtából mocskolódjanak, hogy így megkeményítsék a szívüket, és a „nigger” szót használják, holott korábban soha nem vetemedtek erre?[7]
- Miért van az, hogy minden, amit csak szerettem ezen a világon, elmúlik tőlem, alig két nap leforgása alatt. – Jean Louise (Fürkész) Finch[8]
- Azt hittem, keresztény vagyok, de nem vagyok az. Valami más vagyok, nem tudom, micsoda. Ezek az emberek tanítottak meg nekem mindent, amit a jóról és a rosszról tudtam; igen, pontosan ugyanezek az emberek, szóval nyilván velem van a baj, nem velük. – Jean Louise (Fürkész) Finch[9]
- New Yorkban mindenki önmaga lehet. Ha akarod, kitárod a karodat, hogy egész Manhattant magadhoz öleld édes magányodban, vagy épp fel is fordulhatsz, ha úgy tartja kedved. – Jean Louise (Fürkész) Finch[10]
- Szükségem van egy őrszemre, aki előáll, és mindenkivel közli, huszonhat év túl hosszú idő ahhoz, hogy a bolondját járassák valakivel, bármilyen vicces átverésről legyen is szó. – Jean Louise (Fürkész) Finch[11]
- A történelem elkerülhetetlenül ismétli önmagát, az emberi nem pedig természetéből már csak olyan, hogy a saját történelméből tanul a legkevésbé.[12]
- Amerika egy szép új atomkori világ, miközben itt, Délen még épp csak belekezdtünk az ipari forradalmunkba. – Dr. Jack Finch, Jean Louise nagybátyja[13]
- Ha most kijelented, hogy a hatalom korrumpál, az abszolút hatalom pedig abszolút korrumpál, én rád öntöm a kávémat. – Jean Louise Dr. Finch-hez[14]
- Akinek puskát tolnak a képébe, Jean Louise, az bármilyen fegyvert megragad, hogy megvédje magát, legyen az akár egy kő, akár egy darab tűzifa, akár a Polgárok Tanácsa. – Dr. Jack Finch[15]
VI
szerkesztés- A pokol nem más, mint az örökké tartó elkülönültség.[16]
- Hús vagyok a húsukból, vér a vérükből, ezt a földet túrtam, ez az otthonom. De mégsem vagyok az ő vérük, a földet pedig nem érdekli, hogy ki ássa fel; csak egy idegen vagyok ezen a koktélpartin.[17]
- Megesik, hogy valaki megveti az ellenségeit, de tudja, hogy bölcsebb, ha megismeri őket. – Henry (Hank) Clinton[18]
- ...a szövetségi kormány számomra, a kisember és átlagpolgár számára leginkább a kietlen folyosókon való várakozással eltöltött órákat jelenti; és minél több ilyen folyosónk van, annál többet kell várnunk... – Jean Louise (Fürkész) Finch[19]
- Miért nem mondtad el nekem, mi a különbség igazság és igazság között, helyes cselekedet és helyes cselekedet között? – Jean Louise (Fürkész) Finch[20]
VII
szerkesztés- Tudod, Jean Luise, mindenki egyedül él a lelkiismerete szigetén, minden ember számára a saját lelkiismerete szolgál őrszemül. – Dr. Jack Finch[21]
- Az előítéletben, ebben a szennyes szóban, és a hitben, ebben a tiszta kifejezésben akad valami közös: mindkettő ott kezdődik, ahol a józan ész véget ér. – Dr. Jack Finch[22]
- Azt szeretsz, akit csak akarsz, de férjet a saját fajtádból válassz.[23]
Források
szerkesztés- ↑ Harper Lee: Menj, állíts őrt!, Geopen Könyvkiadó, 2015. Fordította: Pordán Ferenc. I. 1. (7. old.)
- ↑ I. 1. (10. old.)
- ↑ I. 1. (20. old.)
- ↑ II. 4. (50. old.)
- ↑ III. 7. (101. old.)
- ↑ III. 8. (119. old.)
- ↑ IV. 12. (162. old.)
- ↑ IV. 12. (174. old.)
- ↑ V. 13. (179. old.)
- ↑ V. 13. (193. old.)
- ↑ V. 13. (194. old.)
- ↑ V. 14. (210. old.)
- ↑ V. 14. (211. old.)
- ↑ V. 14. (212. old.)
- ↑ V. 14. (214. old.)
- ↑ VI. 15. (239. old.)
- ↑ VI. 15. (239. old.)
- ↑ VI. 16. (245. old.)
- ↑ VI. 17. (255. old.)
- ↑ VI. 17. (265. old.)
- ↑ VII. 18. (279. old.)
- ↑ VII. 18. (286. old.)
- ↑ VII. 18. (288. old.)
Forrás
szerkesztés- Harper Lee: Menj, állíts őrt!, Geopen Könyvkiadó, 2015. Fordította: Pordán Ferenc.