Vita:Franz Kafka
Az átváltozás
szerkesztéshttp://mek.oszk.hu/00400/00416/html/02atvalt.htm
Györffy Miklós fordítása tehát a jelzett fordító még él!
Néhány kísérletet tettem, hogy a szócikket és az azonos tartalmú http://hu.wikiquote.org/wiki/Franz_Kafka oldalt összevessem az utóbbi helyen megjelölt forrással.
miután nem volt egyezés, irány a gugli:
Franz Kafka - Wikidézet Egyesek azt állítják, hogy az odradek szó szláv eredetű, és ezen az alapon próbálják a szó kialakulását bizonyítani. Mások úgy gondolják, német eredetű, ... hu.wikiquote.org/wiki/Franz_Kafka - 25k - Tárolt változat - Hasonló oldalak
Az átváltozás - Wikiforrás
Egyesek azt állítják, hogy az odradek szó szláv eredetű, és ezen az alapon próbálják a szó kialakulását bizonyítani. Mások úgy gondolják, német eredetű, ...
hu.wikisource.org/wiki/Az_átváltozás - 15k - Tárolt változat - Hasonló oldalak
Blogámia
Egyesek azt állítják, hogy az ODRADEK szó szláv eredetű, és ezen az alapon próbálják a szó kialakulását bizonyítani. Mások úgy gondolják, német eredetű, ...
blogamia.blogter.hu/?post_id=160812 - 49k - Tárolt változat - Hasonló oldalak
Jorge Luis Borges: Képzelt lények könyve, Terebess Ázsia E-Tár
"Egyesek azt állítják, hogy az odradek szó szláv eredetű, és ezen az alapon próbálják a szó kialakulását bizonyítani. Mások úgy gondolják, német eredetű, ...
www.terebess.hu/keletkultinfo/lenyek.html - 236k - Tárolt változat - Hasonló oldalak
Lássuk Terebess-t:
Terebess Ázsia E-Tár
« katalógus
« vissza a Terebess Online nyitólapjára
« Jorge Luis Borges válogatott művei
Jorge Luis Borges
Képzelt lények könyve Innen van bemásolva, telitalálat!
A szerző munkatársa: Margarita Guerrero Fordította: Scholz László
Forrás: http://www.tar.hu/vt6605/read/konyv/borges/index.htm
Elektronikus kiadás: Terebess Ázsia E-Tár
Hát ez bizony nem Kafka! Ezt bemásoltam a wikisource - ból
Bocsánat!
szerkesztésEzzel teljes a megjegyzésem.
Franz Kafka
Az átváltozás ( gyűjtőcím) : novellák
Egy családapa gondja
Gáli József fordítása
És ez a teljes novella fenn van!
Ez még hozzátartozik:
Gáli József. (Gyula, 1930. febr. 10. Bp., 1981. márc. 5.):költő, drámaíró, műfordító,
Zlajos 2008. január 30., 19:20 (CET)
Még egy kör: A Terebess szerinti cím:
ODRADEK
és a végén: így:
elképzelem, hogy még engem is túl fog élni, ez szinte fájdalmasan érint."' (Franz Kafka)
1. Gáli József fordítása (Egy családapa gondja).
Zlajos 2008. január 30., 19:26 (CET)
- Re:
- A Wikidézet csak mondatokat, részleteket idéz egyes művekből. Ez nem jogsértés.
- Ha hibákat találsz egyes szócikkekben, nyugodtan javítsd ki. Én – mint admin – csak gondozom a projectet (mondjuk vigyázok rá), egyébként mezei szerkesztő vagyok, mint bárki más. Javítgatok, ha olyanom van, máskor meg nem.