Vita:Sírfeliratok

Aktív megbeszélések

Szét kellene azért válogatni a „sírfeliratokat” és azokat a versikéket, verseket és mondásokat, melyek soha nem voltak sírfeliratok, csupán annak paródiája, vagy műfaja. Van számos érdekes sírfelirat. --grin 2005. június 13., 09:42 (UTC)

VersikékSzerkesztés

A Balog Dömés szerintem „gyerekvers” és nem folklór, de tessék, itt egy másik:

Itt nyugszik Nyúl Kálmán,
Ki többet nem nyúlkál mán'
Helyette nyúlkál mán'
Ifjú Nyúl Kálmán

Vagy akár:

Itt nyugszik Kiss Előd
Ki jobbra nézett előbb,
Csak azután balra...
Bánta, de már halva.

Vagy egy saját költés kb. 8 éves koromból: :)

Itt nyugszik Tehenész Richárd,
Ki tehénnek nézett egy bikát,
De ezen tettét gyorsan megbánta
Mikor átrúgták a túlvilágra.

De úgy gondolom, hogy ezek nem a sírfeliratokba valóak, hanem inkább a tréfák, gyerekversek, paródiák, vagy hasonlók közé. --grin 2005. június 13., 09:42 (UTC)

még néhány saját költésSzerkesztés

Én csak 10-14 éves korban jutottam grin színvonalára ...

Az ördöggel játszik már nagy játszmát Mátyás,
A megátalkodott csaló, hamiskártyás.
A mai napon temetjük itt Ráhelt.
És mindenki mást is, akire rálehellt.
Kőműves voltál nálunk és ács, jó Balog Konrád.
De hogy a jó istenbe' dőlt az a balkon rád?
Hirtelen hunyt el kedves lányunk, Zelma,
és a temetésére igen sok pénz kell ma.
ezért áldunk téged, gazdag bácsikánk, Mór ...
... ha megdöglesz te is - még holnap hajnalkor.

A továbbiak itt olvasandóak! :-))

(C) Gubbubu 2005. október 26., 18:45 (UTC)

Mészáros LázárSzerkesztés

Ki fordította vajon? Mert nem nagyon sikerült neki... OsvátA 2006. május 17., 08:37 (CEST)

A latint magyarra? Senki. Mindkettőt ő maga írta. Gubbubu 2006. május 18., 22:01 (CEST)

Visszatérés a(z) „Sírfeliratok” laphoz.